Category: фантастика

Category was added automatically. Read all entries about "фантастика".

летний гном-алкаш

Об "Игре престолов" и драконианстве


Посмотрел "Игру престолов" (да, я - позже всех) и вот что подумал:
ведь это же классическая священная история, типа Библии или Махабхараты, или еще чего, где рассказывается о жизненном пути пророков или божественных героев и сопутствующих этому пути событиях и обстоятельствах.

Пророк, в данном случае, очевидно - Дейнерис. А главная символическая метафора (типа креста у христиан) - драконы. Символ власти и сверхъестественных возможностей, с помощью которых сильная личность хочет осчастливить человечество - разрушить колесо страданий. Прям буддизм. Но не буддизм.

Дейнерис - пророк воинственный. Осчастливливает не примером праведной жизни, а оружием. Не мир принесла, но меч. Драконианство (так её назовём) религия, изначально ориентированная на активное насаждение своей правды. Тут уж что-то от ислама.

При этом нельзя назвать драконианство пророкоцентричной религией. "История Дейенерис была о воле к власти, Джона Сноу – о долге, Джейме – о великой любви, Серсеи – об инстинкте политического животного, Тириона – о выживании слабого, Брана – о победе духа над плотью. И так далее – у каждого персонажа, прошедшего через огненную мясорубку «Игры престолов», было о чем рассказать: они менялись, порой радикально, но оставались верны своим сюжетам, простым и вечным, из которых в итоге складывалась многомерная вселенная сериала" (не моя мысль, но ППКС). То есть, каждый в божественном повествовании играет свою партию в замысле некоей непостижимой сверхъестественной силы, является символом чего-то, примером того, что так поступать можно или нельзя. В большей степени это похоже на индуизм или, может, конфуцианство.

Ну и, конечно, обрядовость и канон. Тут два источника-два составляющих драконианства - семиверие и рглорианство. По сути диаметрально противоположные религии. Напрашивается сравнение с христианством и иудаизмом (рглорианство - наднациональная религия, семиверие - этноцентричная), ставшими, несмотря на все свои различия, основой, на которой появился ислам.
Драконианство предполагает строгое единобожие, непостижимость божественного замысла и равенство всех людей перед ним, идею мессии, который придёт, чтобы восстановить равновесие, когда количество зла в мире превысит некий допустимый предел, отсутствие разделения на светское и духовное. Вместе с тем, имеется идея самоограничения, проявляемая и на уровне мифологии. Есть ТОЛЬКО семь божественных аватар: Воин, Отец и т.д. Это не боги, а лишь проявления единого безликого бога. Почитать их как богов - грех. Этика драконианства заимствована, пожалуй, из семиверия, а не из рглорианства. Не нужны великие жертвы во имя великой цели. Великие жертвы уже принесены и о них рассказано в божественной истории. Всё. Обычным людям достаточно всяческих "не убий, не укради".
Так и представляются споры драконианских богословов о том, можно ли отождествлять Дейнерис с Матерью, Джона Сноу - с Воином и т.д. или они всего лишь люди, которыми играла божественная воля; раскол на Вселенское драконианство, ереси и течения; войны из-за того, кто должен возглавлять дракониан, потомки Таргариенов или избранные общиной. Ну и крестовые драконианские походы против того, кого объявят новым Королем Ночи; пилигримы, уезжающие в Новый свет, чтобы принести туда Слово Дейнерис (или Слово Арьи?); житие преподобного Тириона и прочее, прочее, прочее....
Весенний юзерпик

День Святого Патрика на Старом Арбате


Вчера в Москве отмечался День Святого Патрика. Во всем мире это ирландский день, отмечаемый парадом с ирландскими мотивами. Ну, и у нас он в принципе, тоже такой же. Только судя по нашему параду, Ирландия является чем-то вроде Страны эльфов или Хобитании какой. В этом году парад, по замыслу его организаторов, должен был пройти в Сокольниках, а не на Арбате, как обычно.

Но многим из его участников как оказалось, на это, так сказать, чихать. Они появились на Арбате чуть ли не с утра и парадировали там весь день.
Collapse )
Зимний зверюшко

Второй Хоббит


Посмотрел второй "Хоббит". Не понравилось. Понимаю, почему в Америке этот фильм, считай, провалился, а у нас кассу собрал исключительно потому, что нечего сейчас в кинотеатрах смотреть.
Как-то не хватило, по-моему, у режиссера силёнок сделать вторую часть такой же неплохой, как и первую. Конечно, с самого же начала задачка была сложная: попробуй, слепи из короткой детской повести блокбастер на три трехчасовых фильма! Это не "Властелин колец", где в книге, в сущности, всё есть и ничего глобального додумывать не надо: снимай как написано. Но, как говорил товарищ Ходор Сумкин, взялся за гуж - не говори, что ингуш...
Когда человек делает что-то, рассчитанное на коммерческий успех, для него всегда велик соблазн заимствования. Кажется, что это легче и надёжнее - не говорить что-то новое, а повторять то, что публике уже понравилось. Хотят как лучше, а получается ерунда. В эту ловушку наши режиссеры, например, все время попадают. Теперь в нее попал и Джексон. Первый "Хоббит" очень отличался от "Властелина колец". Там даже персонажи из "ВК" (Горлум, Саруман) были по сути другими. Во втором же "Хоббите" автор решил укрепить явно "провисающее" действие цитатами из себя, любимого. Опять видим Арагорна (только с другим именем), опять возникает откуда-то Леголас, которого и в книге нет, и в фильме он - не пришей кобыле хвост. Даже сам Джексон с морковкой опять, как в "ВК" в кадре мелькает. Вот на хрена всё это, спрашивается? Лучше бы халтуру из сценария вычистили. Когда один раз есть сцена "герой чуть было не погибает, но его спасают в последний момент" - это прикольно. Когда второй раз - тоже можно потерпеть. Но когда одно и то же повторяется без конца - это же ведь может и надоесть. Кстати, конец у фильма - тоже ерундопель какая-то. Злобный дракон волшебный камень защищал-защищал, защищал-защищал, а потом у дракоши приключился склероз, он взял - и решил: давай-кось я плюну на камень, возьму, да и полетаю, людишек пожгу. "Обитаемый остров" какой-то, от Бондарчука, а не Питер Джексон. В следующей части надо бы режиссеру что-то поменять в консерватории. А то останутся одни спецэффекты, а только из-за них, по нынешним временам, фильм не будут смотреть даже пьяные гномы под Новый год...
летний гном-алкаш

Мой сон

Стою в очереди в какое-то здание, большое и белое, похожее на дворец культуры советского времени. Вокруг люди, одетые в нормальную, отнюдь не арабскую одежду. При этом я знаю, что дело происходит в Египте. Чтобы пройти в здание, надо пройти металлоискатель, у которого скучают охранники. И вот впереди меня у какого-то мужичка в плаще обнаруживают бомбу. "Сдайте бомбу!" - строго говорит охранник. "Не отдам! Она моя!" - горячо кричит мужичок. "С бомбами сюда нельзя", - пытается его вразумить охранник. "Всё равно не отдам!" - орет мужик. К охраннику присоединяется охранница и они оба его уговаривают. Уж и очередь шумит: да отдай ты им эту бомбу, дай людям пройти. Мужик - ни в какую...
Хотел и я что-то этому поганцу сказать. Но проснулся.
Надо будет сон досмотреть...
Зимний зверюшко

Пендальф, Сарумян, Бульба Сумкин и мордовский интеллигент Голый


Кто куда в выходные, а я в кино, на премьеру года. "Хоббит" - вполне смотрибельный, по-моему, фильм даже без перевода Гоблина.
Искренне впечатлен Питером Джексоном и всеми, кто под его чутким руководством писал сценарий, режиссировал и операторствовал. Сделать героическую сагу из, по существу, детской книжки - это же нужно суметь! Прикиньте, кто еще смог бы снять экранизацию "Колобка", где только первая часть на три часа, и при этом не скучно смотреть?! Из наших - точно никто.
"Хоббит" - очень простая книжка. Возможно, самая простая из всего, что написал Толкиен. В чистом виде сказка, которую даже не только большим детям рассказывать можно, но и маленьким тоже. Профессор филологии решил пошутить и поразвлечься: взял персонажей и сюжетов из древнеанглийской и скандинавской мифологии и вывел себя в образе добродушного Бильбо. Это ведь Толкиен любил вкусно покушать, посидеть в уютном кресле у камина и выкурить трубочку. И тапочки у него, наверное, были с мехом, как лапы хоббита... Это потом уже появился мрачноватый "Властелин колец". В нем, как кажется, престарелый профессор бился сам с собой. Ему очень хотелось написать вневременную книгу, в которой нет места никаким аналогиям с нашим миром. Толкиен ругался с журналистами, которые сравнивали СССР с Мордором, сорвал экранизацию книги, когда сценаристы попытались придать оркам сходство с нацистами - словом, делал всё, чтобы реальность не касалась его Средиземья своими грязными лапами.
Но эта реальность все равно в книге читается. Видно, что ее писал верующий христианин, каковым был Толкиен. И понятно, что в книге полно завуалированных воспоминаний самого автора, который в 1916 году несколько месяцев пробыл на передовой, приняв участие, наверное, в самом страшном сражении Первой мировой войны - битве на Сомме. И хотя офицер-связист Толкиен, к счастью, быстро оттуда свалил относительно невредимым (заболел тифом и его комиссовали), чувствуется, что война его обожгла. Временами "Властелин колец" - прямо-таки военная проза. Мордор - точное описание линии фронта во Фландрии, взаимоотношения Фродо и Сэма, похожие на взаимоотношения офицера и денщика, крик назгула - свист снаряда, орки - злое лицо войны, эльфы - героическое (проведи Толкиен на фронте больше, чем несколько месяцев, наверное, это лицо ему бы включать в книгу не захотелось). И личные страхи самого автора в образе детского ужаса - гигантского паука (его в детстве укусил тарантул) и ужаса, наверное, и взрослого тоже - разрушения привычного уютного мира, в последних главах, в которых обычно ищут только сатиру на коммунистов.
Так вот, всего этого в "Хоббите" нет. Детская книжка как детская книжка. Гномы, волшебники, драконы. Путешествие. Квест. Туда и обратно. С таким материалом блокбастера не сделаешь. А Джексон сделал. Но для этого ему пришлось не идти за текстом, как во "Властелине колец", а основательно его перелопатить.
Гномы здесь другие. Не безликие и волшебные, а человекоподобные. А какой, например, Горлум в книжке? Нестрашный чёртик, что-то типа бабы Яги в фильмах Роу. Кольцо еще - не то, чем оно есть во "Властелине колец", не метафора власти, а всего лишь волшебна штука, которая делает невидимым.
А в фильме Горлум страшный. Маньяк. Смотришь на него, особенно в три-дэ, и не понимаешь, как Бильбо удержался, чтоб его, гада, не порезать. И главарь орков здесь не сказочный злодей, а тоже маньяк. Или, скорее, маньяк-уголовник. Лидер ОПГ, равно как и король гоблинов.
И еще Джексон в фильм юмор вставил, но не толкиеновский, малопонятный, а свой собственный, современный. По-моему, хорошо получилось. Радагаст, злоупотребляющий грибами и спасением ежиков, "ваше мерзейшество", которое не только хамит, но и хохмит. Смешно.
Короче, фильм понравился. Жду продолжения.
смотрящий в осень, котенок

О переводах


В первом русском переводе "Алисы в Зазеркалье" Алиса именовалась Аней. Переводчик (это был то ли Набоков, то ли Гумилев) решил не просто перевести сказку Кэролла, а адаптировать ее под русского читателя, который не знает иностранного. Подумалось, как бы поменялись наши представления о зарубежных фильмах и книгах, если бы эта традиция продолжилась.
Люк Скайвокер стал бы тогда, разумеется, Лёхой Небоходом
Индиана Джонс превратился бы, скажем, в Индейца Иванова.
Гарри Поттер - Гриша Горшочкин, Фокс Малдер - Лис Мулькин, Джеймс Бонд - Васька Облигация...
Проще всего, конечно, с героями Властелина колец. Тут сплошой Гоблин: Федор Сумкин, злой волшебник Сарумян и так далее.
смотрящий в осень, котенок

Талантливый плагиатор Джоанн Роулинг

Посмотрел "Гарри Поттер и дары смерти". Ну, дорогие товарищи и господа, если это кино для детей, то я - Папа Римский или же детишки пошли какие-то уж очень неправильные. Собственно, среди "Гарри Поттеров" детским по-моему был только первый фильм. А продолжения становились всё мрачнее и мрачнее, вплоть до нынешнего, где нагнали такой жути, что получается какая-то воскресная прогулка в Освенцим, прости господи. Плюс весь фильм не оставляет подозрение, что вот-вот повзрослевший Гарри Поттер станет раздевать повзрослевшую Гермиону - там на этот счет множество намеков (из-за этих любовных терзаний фильм изрядно затянули, аж на два с половиной часа и это только первая часть!), но в итоге показали только голую женскую спину и совместные двусмысленные танцы без продолжения.

И второе соображение: Джоанн Роулинг - талантливый плагиатор. Бывают бездарные плагиаторы, те, кто сворует, но не так и не то. А бывают заимствующие правильную идею, да еще обрабатывающие ее так, что получается самостоятельное произведение, где ушки первоисточника еле-еле видны. Вот я, например, только сейчас разглядел, что "Гарри Поттер"-то - это же "Звездные войны".
Collapse )
P.S. Я книжку не читал, выводы делаю по фильмам (но они, говорят, весьма близки к книгам, потому что сценарии писала или сама Роулинг, или сценаристы под ее чутким руководством).
смотрящий в осень, котенок

Гарри Поттер и пионеры-герои

Два с половиной часа высидел в кинотеатре, пытаясь не слушать семи-восьмилетнюю гражданку с соседнего кресла, которая, видать, прочитала Гарри Поттера, а потому громко предсказывала, что щаз будет, куда там Гарри повернет, как очередной магический артефакт называется, и что с ним положено делать. И не подозревал, что сочинение Джоанн Роулинг могут читать дети.
Возможно, "Гарри Поттер" заполнил пустующую нишу, оставшуюся со времен книг о пионерах-героях. Помните, были такие книги. Вылитые гарри поттеры по сюжету.
Есть колхоз (Хогвартс), в котором живет пионер (Гарри Поттер). У пионера есть старший боевой товарищ: секретарь ячейки комсомола или руководящий партработник с дореволюционным партийным стажем (Дамблдор). Но не всё спокойно в окружающей социалистической действительности. Где-то в округе объявилась банда (под руководством какой-то тётки, похожей на гота или, может, эмо (пардон, путаюсь в них)), за которой стоит мировая буржуазия (Волан де Морт). И в самом колхозе происходит черти что: сосед-кулацкий подпевало, сын классового врага, тырит колхозное зерно и травит воду в колхозном колодце (блондин с дурной наследственностью насылает проклятья на учеников Хогвардса и подсыпает магическую пакость в вино). Но не скрыться гадам от пионера-героя. То он, затаившись на сеновале, подслушивает как враги народа договариваются предать Советскую власть Волан де Морту; то идет по следам котрреволюционных бандитов в окрестностях Хогвардса. А в финале застает бухгалтера колхоза (который оказался английским шпионом) на месте преступления.
Вот, правда, рассказы о пионерах-героях неизменно заканчивались гибелью пионеров-героев. Живой герой - это как-то не по-советски (потому и сцены первой любви павликов морозовых в рассказах если и появлялись, то, так сказать, пунктиром - опять-таки в отличие от сочинений Роулинг). А в "Гарри Поттере" убили руководящего партработника.

Летят пароходы - привет Дамблдору!
Плывут самолеты - привет Дамблдору!
А хогвардцы пройдут - Дамблдору салют!
смотрящий в осень, котенок

Про жидоорков

Народ увидел в неглиже орков и, как следовало ожидать, перевозбудился, особенно когда веселые картинки прорекламировала kirulya(а потом меня почему-то забанила, хотя я уж забыл, когда последний раз появлялся в ее журнале…странная женщина.. ну ладно). Так вот, разглядывая ближневосточные орочьи лица и всё остальное подозрительно ближневосточное, народ невольно задался вопросом: уж не из этих ли самых происходят орки? «Они? Не они?» - с надеждой или без надежды спрашивал народ в моем и не моем журналах
Немножко изучил вопрос, и могу с полной ответственностью заявить: не они.
Создатель орков, эльфов, и прочей фэнтезийной живности, автор «Властелина колец» Джон Рональд Руэл Толкин (именуемый толкинистами, как я узнал, профессором) был убеждённым католиком, латентным расистом (как большинство белых Южной Африки, откуда он родом), антикоммунистом, но не антисемитом. И Германию, а соответственно идеи бесноватого фюрера, он не любил: биография сказывалась – как-никак несколько лет воевал против немцев в Первую мировую. Поэтому в его книге много антикоммунистических и расистских аллюзий, но про этих самых нет ничего.

Про орков ясно сказано, что они — грубая пародия на людей и Эльфов. Орки кряжистые, приземистые, желтокожие, с приплюснутыми носами, широкими ртами и узкими глазами. В них видишь доведенные до предела, наиболее низкие и отвратные черты самой неприятной (для европейцев) разновидности монголоидного типа.»
Написал Толкин американскому сценаристу Форесту Аккерману в 1958 году в зверской ругательной рецензии на сценарий так и не вышедшего голливудского фильма по "Властелину колец".

А большими волосатыми зубогубастиками орки стали в 1969 году, когда вышел в свет мультик «Властелин колец», и исключительно по воле голливудских продюссеров. Война во Вьетнаме, всё прогрессивное человечество протестует: мейк пис, нот вор – и всё такое прочее. А тут в мультфильме белые эльфы должны, понимаете ли, сражаться с отрицательными персонажами – злобными, желтолицыми, раскосоглазыми коротышками. Опять же, «Битлы» к мультику музыку писать обещались (правда не написали). Еще Йоко Оно в претензиях будет. И вообще, не политкорректно как-то...


ЗЫ: Более сложный вопрос - можно ли посмертно надавать Толкину по ушам за бытовую русофобию. С одной стороны, как уже упоминалось, антикоммунистические и расистские мотивы в его книгах достаточно очевидны: "добро" (эльфы, люди, хоббиты, гномы) располагается на Западе и чем западнее, тем добрее, зло (Мордор) на востоке, причем, зло ассоциируется с красным цветом. В последней главе "Властелина колец" орки вовсе начинают строить социализм (кто читал книгу, тот поймёт). Среди "хороших" полным-полно персонажей из скандинавской и древнеанглийской мифологии (собственно, практически все их имена позаимствованы оттуда). К "плохим" помимо монголоидов-орков, отнесены еще и негры-харадримы, вдобавок вооруженные по-восточному: ятаганами и боевыми слонами.
Но из русского языка и славянской мифологии оркам Толкин ничего не подарил. То есть, совсем ничего. Из народов России обидел только бурят (монголов). Главный вражина Саурон своим именем очень напоминает древнемонгольское слово саурун (трон, престол, власть) это я блещу эрудицией , а очень орочье слово "урук" с монгольского переводиться как "род" (в орочьем языке, насколько я понял, оно имеет то же значение). Может, профессор хотел намекнуть, что мы и есть монголы? Если да - то по ушам ему, по ушам однозначно.